وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِءَايَاتِنَا وَلِقَاءِ الْءَاخِرَةِ فَأُولَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

but as for those who refused to acknowledge the truth and gave the lie to Our messages - and (thus) to the announcement of a life to come - they will be given over to suffering

Arthur John Arberry

but as for those who disbelieved, and cried lies to Our signs and the encounter of the Hereafter, they shall be arraigned into the chastisement

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And those who have rejected Faith and falsely denied our Signs and the meeting of the Hereafter,- such shall be brought forth to Punishment

Arabic

وَأَمَّا ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِءَایَـٰتِنَا وَلِقَاۤىِٕ ٱلۡءَاخِرَةِ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ فِی ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ ۝١٦

Transliteration (2021)

wa-ammā alladhīna kafarū wakadhabū biāyātinā waliqāi l-ākhirati fa-ulāika fī l-ʿadhābi muḥ'ḍarūn